Las normas gramaticales no son impositivas; por lo tanto, usted tiene libertad para elegir «haya», que es la forma que tiene prestigio; o preferir «haiga», que se percibe como antigua, descuidada o de registro rural. Revisemos los argumentos de estos usos:

«Haiga» consta en el Diccionario de la lengua española con el significado de ‘automóvil muy grande y ostentoso, normalmente de origen norteamericano’. Tiene la marca de coloquialismo poco usado. Suele emplearse en España con sentido irónico.

En el mismo diccionario se indica que esta palabra se originó de la frase «el más grande que haiga», expresión de siglos pasados que usaban personas adineradas pero poco cultivadas. Así, cuando iban a comprar al mercado automotor pedían «el coche más grande que haiga».

Publicidad

Partiendo de un punto de vista normativo, si desea referirse a un vehículo grande, la palabra recomendada es «haiga», que en este caso es un sustantivo. Pero si su intención comunicativa apunta a la presencia o existencia de personas, animales o cosas, procede el empleo de «haya», que es una forma del presente de subjuntivo del verbo haber; también, del imperativo.

No obstante, desde un enfoque descriptivo, hay que considerar que los hablantes son los dueños del idioma. Por lo tanto, si en una comunidad todos usan la palabra «haiga» como una expresión del verbo haber, esta forma será correcta dentro de esos linderos. Nadie, absolutamente nadie, cuestionará su empleo. Pero si se traslada a los ámbitos denominados cultos, con seguridad el uso en cuestión será estigmatizado (enfoque normativo).

Usted tiene la última palabra. (F)

Publicidad

FUENTES:

Diccionario de la lengua española, Diccionario panhispánico de dudas y Nueva gramática de la lengua española (versiones electrónicas), de la Real Academia Española y la Asociación de Academias de la Lengua Española.